Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 3578eb59 authored by Dylann Cordel's avatar Dylann Cordel :crossed_swords:
Browse files

i18n 0.6.8

parent 09ce298a
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Showing
with 581 additions and 138 deletions
# -*- coding: utf-8 -*- # -*- coding: utf-8 -*-
from __future__ import unicode_literals from __future__ import unicode_literals
__version__ = '0.6.7' __version__ = '0.6.8'
File added
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:57+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: admin.py:115
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: admin.py:132
#, python-format
msgid "Unpublish this %s"
msgstr "Unpublish this %s"
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Publish this %s"
msgstr "Publish this %s"
#: admin.py:147 models.py:217
msgid "published"
msgstr "published"
#: admin.py:154
msgid "pub. date"
msgstr "pub. date"
#: admin.py:166
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: admin.py:190 admin.py:223 admin.py:232
#, python-format
msgid "You do not have permission to publish this %s"
msgstr "You do not have permission to publish this %s"
#: admin.py:199
#, python-format
msgid "publication status changed from %(old)s to %(new)s"
msgstr "publication status changed from %(old)s to %(new)s"
#: admin.py:204
#, python-format
msgid "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been successfully published"
msgstr "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been successfully published"
#: admin.py:206
#, python-format
msgid "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been successfully unpublished"
msgstr "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been successfully unpublished"
#: admin.py:251
#, python-format
msgid "You do not have permission to publish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
msgstr "You do not have permission to publish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
#: admin.py:262
msgid "Published"
msgstr "Published"
#: admin.py:267
#, python-format
msgid "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been published"
msgstr "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been published"
#: admin.py:272
#, python-format
msgid "%(nb)d %(objtype)s has been published"
msgid_plural "%(nb)d %(objtype)s have been published"
msgstr[0] "%(nb)d %(objtype)s has been published"
msgstr[1] "%(nb)d %(objtype)s have been published"
#: admin.py:276
#, python-format
msgid "Publish selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Publish selected %(verbose_name_plural)s"
#: admin.py:292
#, python-format
msgid "You do not have permission to unpublish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
msgstr "You do not have permission to unpublish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
#: admin.py:303
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
#: admin.py:308
#, python-format
msgid "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been unpublished"
msgstr "The %(objtype)s \"%(objtitle)s\" has been unpublished"
#: admin.py:313
#, python-format
msgid "%(nb)d %(objtype)s has been unpublished"
msgid_plural "%(nb)d %(objtype)s have been unpublished"
msgstr[0] "%(nb)d %(objtype)s has been unpublished"
msgstr[1] "%(nb)d %(objtype)s have been unpublished"
#: admin.py:317
#, python-format
msgid "Archive selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Archive selected %(verbose_name_plural)s"
#: admin.py:365
msgid "never"
msgstr "never"
#: admin.py:374
#, python-format
msgid "from %(from)s to %(to)s"
msgstr "from %(from)s to %(to)s"
#: admin.py:375
msgid "to"
msgstr "to"
#: admin.py:378
msgid "publication"
msgstr "publication"
#: admin.py:392
msgid "Publication settings"
msgstr "Publication settings"
#: admin.py:418
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Settings"
#: models.py:24
msgid "title"
msgstr "title"
#: models.py:25
msgid "The title should not be too long and should be explicit"
msgstr "The title should not be too long and should be explicit"
#: models.py:30
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: models.py:31
msgid "The part of the title that is used in the URL. Be aware if you change it, you will lose your SEO for this URL !"
msgstr "The part of the title that is used in the URL. Be aware if you change it, you will lose your SEO for this URL !"
#: models.py:36
msgid "summary"
msgstr "summary"
#: models.py:37
msgid "This text must be short, it will be displayed in the lists."
msgstr "This text must be short, it will be displayed in the lists."
#: models.py:41
msgid "body"
msgstr "body"
#: models.py:48
msgid "meta description"
msgstr "meta description"
#: models.py:50
#, python-format
msgid "The meta-description allow to improve your referencing and indicates to search engines a summary of your page. To draft her better, you can consult %(help_link)sthis help page%(link_end)s."
msgstr "The meta-description allow to improve your referencing and indicates to search engines a summary of your page. To draft her better, you can consult %(help_link)sthis help page%(link_end)s."
#. Translators: This is the "help_link" URL for the meta-description help
#: models.py:55
#, python-format
msgid "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/35624?rd=1&hl=en#1%(end_tag)s"
msgstr "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/35624?rd=1&hl=en#1%(end_tag)s"
#: models.py:63
msgid "meta keywords"
msgstr "meta keywords"
#: models.py:64
msgid "List of few keywords (4-5) separated by commas. These words must be relevant with the contents of your page : they must be present in the contents of the page where they should be put in \"bold\" to highlight their importance. Also try to place them in the title of your page. Note that even if Google does not use this meta anymore, other search engines still use these, like Yandex, the most used search engine in Russia."
msgstr "List of few keywords (4-5) separated by commas. These words must be relevant with the contents of your page : they must be present in the contents of the page where they should be put in \"bold\" to highlight their importance. Also try to place them in the title of your page. Note that even if Google does not use this meta anymore, other search engines still use these, like Yandex, the most used search engine in Russia."
#: models.py:72
msgid "canonical URL"
msgstr "canonical URL"
#: models.py:74
#, python-format
msgid "This field allows you to indicate to search engines the \"official\" URL of a duplicated contents. If your contents come from another page (of your website or another one), then you should indicate the URL of the \"source\" to avoid \"duplicated contents\" penalization of search engines. You can consult %(help_link_1)sthe moz dossier%(end_link)s on this matter or %(help_link_2)sGoogle help%(end_link)s."
msgstr "This field allows you to indicate to search engines the \"official\" URL of a duplicated contents. If your contents come from another page (of your website or another one), then you should indicate the URL of the \"source\" to avoid \"duplicated contents\" penalization of search engines. You can consult %(help_link_1)sthe moz dossier%(end_link)s on this matter or %(help_link_2)sGoogle help%(end_link)s."
#. Translators: This is the "help_link_1" URL for the canonical URL help
#: models.py:82
#, python-format
msgid "%(start_tag)shttps://moz.com/blog/canonical-url-tag-the-most-important-advancement-in-seo-practices-since-sitemaps%(end_tag)s"
msgstr "%(start_tag)shttps://moz.com/blog/canonical-url-tag-the-most-important-advancement-in-seo-practices-since-sitemaps%(end_tag)s"
#. Translators: This is the "help_link_2" URL for the canonical URL help
#: models.py:88
#, python-format
msgid "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/139066?hl=en#2%(end_tag)s"
msgstr "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/139066?hl=en#2%(end_tag)s"
#: models.py:216
msgid "draft"
msgstr "draft"
#: models.py:218
msgid "archived"
msgstr "archived"
#: models.py:223
msgid "creation date"
msgstr "creation date"
#: models.py:227
msgid "last update date"
msgstr "last update date"
#: models.py:233
msgid "datetime"
msgstr "datetime"
#: models.py:234
msgid "Datetime of the event related to this news"
msgstr "Datetime of the event related to this news"
#: models.py:241
msgid "publication start date"
msgstr "publication start date"
#: models.py:244
msgid "When the news should go live. Status must be \"Published\" for news to go live."
msgstr "When the news should go live. Status must be \"Published\" for news to go live."
#: models.py:248
msgid "status"
msgstr "status"
#: models.py:250
msgid "Use \"Draft\" to prepare your content before publishing and \"Archived\" to unpublish content without deleting it"
msgstr "Use \"Draft\" to prepare your content before publishing and \"Archived\" to unpublish content without deleting it"
#: models.py:258 models.py:259
msgid "news"
msgstr "news"
#: models.py:263
msgid "Can publish"
msgstr "Can publish"
#: models.py:318
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is published"
msgstr "This content \"%s\" is published"
#: models.py:320
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because it is currently in draft status"
msgstr "This content \"%s\" is not published because it is currently in draft status"
#: models.py:323
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because it is currently archived"
msgstr "This content \"%s\" is not published because it is currently archived"
#: models.py:326
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because its publication start date is in the future"
msgstr "This content \"%s\" is not published because its publication start date is in the future"
#: models.py:377
msgid "publication end date"
msgstr "publication end date"
#: models.py:379
msgid "When the news will expire. Leave empty to never expire."
msgstr "When the news will expire. Leave empty to never expire."
#: models.py:411
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because its publication end date is in the past"
msgstr "This content \"%s\" is not published because its publication end date is in the past"
#: models.py:436
msgid "indexed"
msgstr "indexed"
#: models.py:438
msgid "Not indexed on search engines"
msgstr "Not indexed on search engines"
#: models.py:439
msgid "Indexed on search engines"
msgstr "Indexed on search engines"
#: models.py:440
msgid "An unindexed news will not be indexed by search engines."
msgstr "An unindexed news will not be indexed by search engines."
#: templates/newsbox/inc/detail.html:41 templates/newsbox/inc/list_item.html:47
#, python-format
msgid "published on %(date)s"
msgstr "published on %(date)s"
#: templates/newsbox/inc/list.html:23 templates/newsbox/inc/list.html:25
msgid "All dates"
msgstr "All dates"
#: templates/newsbox/inc/list.html:25
msgid "Display all dates"
msgstr "Display all dates"
#: templates/newsbox/inc/list.html:27
msgid "Display all months"
msgstr "Display all months"
#: templates/newsbox/inc/list.html:50
msgid "Display all days"
msgstr "Display all days"
#: templates/newsbox/inc/list.html:72
msgid "Previous news"
msgstr "Previous news"
#: templates/newsbox/inc/list.html:76
#, python-format
msgid "Page %(number)s on %(total)s"
msgstr "Page %(number)s on %(total)s"
#: templates/newsbox/inc/list.html:80
msgid "Next news"
msgstr "Next news"
#: templates/newsbox/inc/list.html:84
msgid "See all news"
msgstr "See all news"
#: templates/newsbox/inc/list_item.html:50
msgid "Read more"
msgstr "Read more"
No preview for this file type
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 16:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-12 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:57+0200\n"
"Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n" "Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n"
"Language-Team: Webu <developpeurs@webu.coop>\n" "Language-Team: Webu <developpeurs@webu.coop>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
...@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Dépublier cette %s" ...@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Dépublier cette %s"
msgid "Publish this %s" msgid "Publish this %s"
msgstr "Publier cette %s" msgstr "Publier cette %s"
#: admin.py:147 models.py:216 #: admin.py:147 models.py:217
msgid "published" msgid "published"
msgstr "publiée" msgstr "publiée"
...@@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "Le %(objtype)s \"%(objtitle)s\" a été dépublié avec succès" ...@@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "Le %(objtype)s \"%(objtitle)s\" a été dépublié avec succès"
#: admin.py:251 #: admin.py:251
#, python-format #, python-format
msgid "You do not have permission to publish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\"" msgid "You do not have permission to publish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
msgstr "" msgstr "Vous n'avez pas la permission de publier ce %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
"Vous n'avez pas la permission de publier ce %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
#: admin.py:262 #: admin.py:262
msgid "Published" msgid "Published"
...@@ -95,10 +94,8 @@ msgstr "Publier les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" ...@@ -95,10 +94,8 @@ msgstr "Publier les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
#: admin.py:292 #: admin.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "You do not have permission to unpublish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
"You do not have permission to unpublish the %(objtype)s \"%(objtitle)s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission de dépublier ce %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de dépublier ce %(objtype)s \"%(objtitle)s\""
#: admin.py:303 #: admin.py:303
msgid "Unpublished" msgid "Unpublished"
...@@ -159,193 +156,163 @@ msgid "slug" ...@@ -159,193 +156,163 @@ msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
#: models.py:31 #: models.py:31
msgid "The part of the title that is used in the URL" msgid "The part of the title that is used in the URL. Be aware if you change it, you will lose your SEO for this URL !"
msgstr "La partie du titre utilisée dans l'URL" msgstr "La partie du titre qui sera utilisée dans l'URL. Attention, si vous la changez, vous perdrez votre référencement pour cette URL !"
#: models.py:35 #: models.py:36
msgid "summary" msgid "summary"
msgstr "résumé" msgstr "résumé"
#: models.py:36 #: models.py:37
msgid "This text must be short, it will be displayed in the lists." msgid "This text must be short, it will be displayed in the lists."
msgstr "Ce texte doit être court, il sera utilisé dans les vue de listes." msgstr "Ce texte doit être court, il sera utilisé dans les vue de listes."
#: models.py:40 #: models.py:41
msgid "body" msgid "body"
msgstr "corps" msgstr "corps"
#: models.py:47 #: models.py:48
msgid "meta description" msgid "meta description"
msgstr "méta description" msgstr "méta description"
#: models.py:49 #: models.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "The meta-description allow to improve your referencing and indicates to search engines a summary of your page. To draft her better, you can consult %(help_link)sthis help page%(link_end)s."
"The meta-description allow to improve your referencing and indicates to " msgstr "La méta-description permet d'améliorer votre référencement et indique aux moteurs de recherche un résumé de votre page. Pour la renseigner au mieux, vous pouvez consultez %(help_link)scette page d'aide%(link_end)s."
"search engines a summary of your page. To draft her better, you can consult "
"%(help_link)sthis help page%(link_end)s."
msgstr ""
"La méta-description permet d'améliorer votre référencement et indique aux "
"moteurs de recherche un résumé de votre page. Pour la renseigner au mieux, "
"vous pouvez consultez %(help_link)scette page d'aide%(link_end)s."
#. Translators: This is the "help_link" URL for the meta-description help #. Translators: This is the "help_link" URL for the meta-description help
#: models.py:54 #: models.py:55
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/35624?rd=1&hl=en#1%(end_tag)s"
"%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/35624?" msgstr "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/35624?rd=1&hl=fr#1%(end_tag)s"
"rd=1&hl=en#1%(end_tag)s"
msgstr ""
"%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/35624?"
"rd=1&hl=fr#1%(end_tag)s"
#: models.py:62 #: models.py:63
msgid "meta keywords" msgid "meta keywords"
msgstr "méta mots clés" msgstr "méta mots clés"
#: models.py:63 #: models.py:64
msgid "" msgid "List of few keywords (4-5) separated by commas. These words must be relevant with the contents of your page : they must be present in the contents of the page where they should be put in \"bold\" to highlight their importance. Also try to place them in the title of your page. Note that even if Google does not use this meta anymore, other search engines still use these, like Yandex, the most used search engine in Russia."
"List of few keywords (4-5) separated by commas. These words must be relevant " msgstr "Liste de quelques mots-clefs (4-5) séparés par des virgules. Ces mots doivent être pertinents avec le contenu de votre page : ils doivent être présents dans le contenu de la page où il devraient être mis en \"gras\" pour souligner leur importance. Essayez également de les placer dans le titre de votre page. Il est à noter que même si Google n'utilise plus cette meta, d'autre moteur continue de l'utiliser, tel Yandex, le moteur de recherche le plus utiliséen Russie."
"with the contents of your page : they must be present in the contents of the "
"page where they should be put in \"bold\" to highlight their importance. " #: models.py:72
"Also try to place them in the title of your page. Note that even if Google "
"does not use this meta anymore, other search engines still use these, like "
"Yandex, the most used search engine in Russia."
msgstr ""
"Liste de quelques mots-clefs (4-5) séparés par des virgules. Ces mots "
"doivent être pertinents avec le contenu de votre page : ils doivent être "
"présents dans le contenu de la page où il devraient être mis en \"gras\" "
"pour souligner leur importance. Essayez également de les placer dans le "
"titre de votre page. Il est à noter que même si Google n'utilise plus cette "
"meta, d'autre moteur continue de l'utiliser, tel Yandex, le moteur de "
"recherche le plus utiliséen Russie."
#: models.py:71
msgid "canonical URL" msgid "canonical URL"
msgstr "URL canonique" msgstr "URL canonique"
#: models.py:73 #: models.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "This field allows you to indicate to search engines the \"official\" URL of a duplicated contents. If your contents come from another page (of your website or another one), then you should indicate the URL of the \"source\" to avoid \"duplicated contents\" penalization of search engines. You can consult %(help_link_1)sthe moz dossier%(end_link)s on this matter or %(help_link_2)sGoogle help%(end_link)s."
"This field allows you to indicate to search engines the \"official\" URL of " msgstr "Ce champ vous permet d'indiquer aux moteurs de recherche l'URL \"officielle\" d'un contenu dupliqué. Si votre contenu provient d'une autre page (de votre site ou non), alors vous devriez indiquer l'URL de ce contenu \"source\" afin d'éviter que les moteurs de recherches ne vous pénalisent pour du \"contenu dupliqué\". Vous pouvez consultez %(help_link_1)sle dossier de webrankinfo%(end_link)s à ce sujet ou %(help_link_2)sl'aide google%(end_link)s."
"a duplicated contents. If your contents come from another page (of your "
"website or another one), then you should indicate the URL of the \"source\" "
"to avoid \"duplicated contents\" penalization of search engines. You can "
"consult %(help_link_1)sthe moz dossier%(end_link)s on this matter or "
"%(help_link_2)sGoogle help%(end_link)s."
msgstr ""
"Ce champ vous permet d'indiquer aux moteurs de recherche l'URL \"officielle"
"\" d'un contenu dupliqué. Si votre contenu provient d'une autre page (de "
"votre site ou non), alors vous devriez indiquer l'URL de ce contenu \"source"
"\" afin d'éviter que les moteurs de recherches ne vous pénalisent pour du "
"\"contenu dupliqué\". Vous pouvez consultez %(help_link_1)sle dossier de "
"webrankinfo%(end_link)s à ce sujet ou %(help_link_2)sl'aide google"
"%(end_link)s."
#. Translators: This is the "help_link_1" URL for the canonical URL help #. Translators: This is the "help_link_1" URL for the canonical URL help
#: models.py:81 #: models.py:82
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "%(start_tag)shttps://moz.com/blog/canonical-url-tag-the-most-important-advancement-in-seo-practices-since-sitemaps%(end_tag)s"
"%(start_tag)shttps://moz.com/blog/canonical-url-tag-the-most-important-" msgstr "%(start_tag)shttp://www.webrankinfo.com/dossiers/techniques/url-canonique%(end_tag)s"
"advancement-in-seo-practices-since-sitemaps%(end_tag)s"
msgstr ""
"%(start_tag)shttp://www.webrankinfo.com/dossiers/techniques/url-canonique"
"%(end_tag)s"
#. Translators: This is the "help_link_2" URL for the canonical URL help #. Translators: This is the "help_link_2" URL for the canonical URL help
#: models.py:87 #: models.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/139066?hl=en#2%(end_tag)s"
"%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/139066?" msgstr "%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/139066?hl=fr#2%(end_tag)s"
"hl=en#2%(end_tag)s"
msgstr ""
"%(start_tag)shttps://support.google.com/webmasters/answer/139066?"
"hl=fr#2%(end_tag)s"
#: models.py:215 #: models.py:216
msgid "draft" msgid "draft"
msgstr "brouillon" msgstr "brouillon"
#: models.py:217 #: models.py:218
msgid "archived" msgid "archived"
msgstr "archivé" msgstr "archivé"
#: models.py:222 #: models.py:223
msgid "creation date" msgid "creation date"
msgstr "date de création" msgstr "date de création"
#: models.py:226 #: models.py:227
msgid "last update date" msgid "last update date"
msgstr "date de dernière modification" msgstr "date de dernière modification"
#: models.py:232 #: models.py:233
msgid "datetime" msgid "datetime"
msgstr "date-heure" msgstr "date-heure"
#: models.py:233 #: models.py:234
msgid "Datetime of the event related to this news" msgid "Datetime of the event related to this news"
msgstr "Date de l'évènement lié à ce billet" msgstr "Date de l'évènement lié à ce billet"
#: models.py:240 #: models.py:241
msgid "publication start date" msgid "publication start date"
msgstr "date de début de publication" msgstr "date de début de publication"
#: models.py:243 #: models.py:244
msgid "" msgid "When the news should go live. Status must be \"Published\" for news to go live."
"When the news should go live. Status must be \"Published\" for news to go " msgstr "Date à laquelle le billet sera visible. Le statut doit être \"publié\" pour que le billet soit visible."
"live."
msgstr ""
"Date à laquelle le billet sera visible. Le statut doit être \"publié\" pour "
"que le billet soit visible."
#: models.py:247 #: models.py:248
msgid "status" msgid "status"
msgstr "statut" msgstr "statut"
#: models.py:249 #: models.py:250
msgid "" msgid "Use \"Draft\" to prepare your content before publishing and \"Archived\" to unpublish content without deleting it"
"Use \"Draft\" to prepare your content before publishing and \"Archived\" to " msgstr "Utilisez \"Brouillon\" pour préparer vos contenus avant publication et \"Archivé\" pour dépublier un contenu sans le supprimer"
"unpublish content without deleting it"
msgstr ""
"Utilisez \"Brouillon\" pour préparer vos contenus avant publication et "
"\"Archivé\" pour dépublier un contenu sans le supprimer"
#: models.py:257 models.py:258 #: models.py:258 models.py:259
msgid "news" msgid "news"
msgstr "billet" msgstr "billet"
#: models.py:262 #: models.py:263
msgid "Can publish" msgid "Can publish"
msgstr "Peut publier" msgstr "Peut publier"
#: models.py:347 #: models.py:318
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is published"
msgstr "Ce contenu « %s » est publié"
#: models.py:320
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because it is currently in draft status"
msgstr "Ce contenu « %s » n'est pas publié car il est actuellement en statut brouillon"
#: models.py:323
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because it is currently archived"
msgstr "Ce contenu « %s » n'est pas publié car il est actuellement archivé"
#: models.py:326
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because its publication start date is in the future"
msgstr "Ce contenu « %s » n'est pas publié car sa date de début de publication est dans le future"
#: models.py:377
msgid "publication end date" msgid "publication end date"
msgstr "date de fin de publication" msgstr "date de fin de publication"
#: models.py:349 #: models.py:379
msgid "When the news will expire. Leave empty to never expire." msgid "When the news will expire. Leave empty to never expire."
msgstr "" msgstr "Date à laquelle le billet ne sera plus visible. Laisser vide pour qu'elle n'expire jamais."
"Date à laquelle le billet ne sera plus visible. Laisser vide pour qu'elle "
"n'expire jamais." #: models.py:411
#, python-format
msgid "This content \"%s\" is not published because its publication end date is in the past"
msgstr "Ce contenu « %s » n'est pas publié car sa date de fin de publication est dans le passé"
#: models.py:388 #: models.py:436
msgid "indexed" msgid "indexed"
msgstr "indéxé" msgstr "indéxé"
#: models.py:390 #: models.py:438
msgid "Not indexed on search engines" msgid "Not indexed on search engines"
msgstr "Ne pas indéxer sur les moteurs de recherche" msgstr "Ne pas indéxer sur les moteurs de recherche"
#: models.py:391 #: models.py:439
msgid "Indexed on search engines" msgid "Indexed on search engines"
msgstr "Indexé sur les moteurs de recherche" msgstr "Indexé sur les moteurs de recherche"
#: models.py:392 #: models.py:440
msgid "An unindexed news will not be indexed by search engines." msgid "An unindexed news will not be indexed by search engines."
msgstr "" msgstr "Un billet non indéxé ne sera jamais référencé par les moteurs de recherche"
"Un billet non indéxé ne sera jamais référencé par les moteurs de recherche"
#: templates/newsbox/inc/detail.html:26 templates/newsbox/inc/list_item.html:33 #: templates/newsbox/inc/detail.html:41 templates/newsbox/inc/list_item.html:47
#, python-format #, python-format
msgid "published on %(date)s" msgid "published on %(date)s"
msgstr "publié le %(date)s" msgstr "publié le %(date)s"
...@@ -383,10 +350,13 @@ msgstr "Billets suivants" ...@@ -383,10 +350,13 @@ msgstr "Billets suivants"
msgid "See all news" msgid "See all news"
msgstr "Voir tous les billets" msgstr "Voir tous les billets"
#: templates/newsbox/inc/list_item.html:36 #: templates/newsbox/inc/list_item.html:50
msgid "Read more" msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite" msgstr "Lire la suite"
#~ msgid "The part of the title that is used in the URL"
#~ msgstr "La partie du titre utilisée dans l'URL"
#~ msgid "Unpublish selected %(verbose_name_plural)s" #~ msgid "Unpublish selected %(verbose_name_plural)s"
#~ msgstr "Dépublier les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" #~ msgstr "Dépublier les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
...@@ -429,9 +399,7 @@ msgstr "Lire la suite" ...@@ -429,9 +399,7 @@ msgstr "Lire la suite"
#~ msgstr "Nombre d'actualité" #~ msgstr "Nombre d'actualité"
#~ msgid "Number of news to display. \"0\" allow you to display ALL news" #~ msgid "Number of news to display. \"0\" allow you to display ALL news"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Nombre d'actualité à afficher. \"0\" permet d'afficher TOUTES les actualités (sans pagination)"
#~ "Nombre d'actualité à afficher. \"0\" permet d'afficher TOUTES les "
#~ "actualités (sans pagination)"
#~ msgid "Display a pager" #~ msgid "Display a pager"
#~ msgstr "Affiche une pagination" #~ msgstr "Affiche une pagination"
...@@ -450,9 +418,3 @@ msgstr "Lire la suite" ...@@ -450,9 +418,3 @@ msgstr "Lire la suite"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Page %(number)s sur %(total)s\n" #~ " Page %(number)s sur %(total)s\n"
#~ " " #~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "%d %s was published"
#~ msgid_plural "%d %s were published"
#~ msgstr[0] "publiée"
#~ msgstr[1] "publiée"
File added
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:57+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: admin.py:28
msgid "title"
msgstr "title"
#: admin.py:79
msgid "show object's page"
msgstr "show object's page"
#: admin.py:81
msgid "edit object's parameters"
msgstr "edit object's parameters"
#: cms_plugins.py:12
msgid "News list"
msgstr "News list"
#: cms_plugins.py:47
msgid "The choosen news type to display is invalid"
msgstr "The choosen news type to display is invalid"
#: models.py:17
msgid "summary"
msgstr "summary"
#: models.py:22
msgid "body"
msgstr "body"
#: models.py:30
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: models.py:32
msgid "Title to display before the list"
msgstr "Title to display before the list"
#: models.py:34
msgid "Number of news"
msgstr "Number of news"
#: models.py:36
msgid "Number of news to display. \"0\" allow you to display ALL news"
msgstr "Number of news to display. \"0\" allow you to display ALL news"
#: models.py:39
msgid "Display a pager"
msgstr "Display a pager"
#: models.py:43
msgid "All news page"
msgstr "All news page"
#: models.py:45
msgid "Page displaying all news"
msgstr "Page displaying all news"
#: models.py:50
#, python-format
msgid "Display of a news"
msgid_plural "Display of %(nb)d news"
msgstr[0] "Display of a news"
msgstr[1] "Display of %(nb)d news"
#: models.py:54
msgid "Display of all news"
msgstr "Display of all news"
#: templates/newsbox_cms/inc/list_item.html:22
msgid "Read more"
msgstr "Read more"
No preview for this file type
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 16:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-12 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:57+0200\n"
"Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n" "Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n"
"Language-Team: Webu <developpeurs@webu.coop>\n" "Language-Team: Webu <developpeurs@webu.coop>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
...@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" ...@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: admin.py:28 #: admin.py:28
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titre" msgstr "titre"
#: admin.py:79 #: admin.py:79
msgid "show object's page" msgid "show object's page"
msgstr "Afficher la page de l'objet" msgstr "afficher la page de l'objet"
#: admin.py:81 #: admin.py:81
msgid "edit object's parameters" msgid "edit object's parameters"
msgstr "Éditer les paramètres de l'objet" msgstr "éditer les paramètres de l'objet"
#: cms_plugins.py:12 #: cms_plugins.py:12
msgid "News list" msgid "News list"
...@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Nombre d'actualités" ...@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Nombre d'actualités"
#: models.py:36 #: models.py:36
msgid "Number of news to display. \"0\" allow you to display ALL news" msgid "Number of news to display. \"0\" allow you to display ALL news"
msgstr "" msgstr "Nombre d'actualités à afficher. Saisir \"0\" permet de TOUTES les afficher"
"Nombre d'actualités à afficher. Saisir \"0\" permet de TOUTES les afficher"
#: models.py:39 #: models.py:39
msgid "Display a pager" msgid "Display a pager"
......
File added
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:57+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: admin.py:20
msgid "translations"
msgstr "translations"
#: models.py:29
msgid "News translation"
msgstr "News translation"
#: models.py:30
msgid "News translations"
msgstr "News translations"
#: models.py:53
#, python-format
msgid "News #%d"
msgstr "News #%d"
#: models.py:95 models.py:96
msgid "news"
msgstr "news"
No preview for this file type
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 16:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-12 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:57+0200\n"
"Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n" "Last-Translator: DylannCordel <d.cordel@webu.coop>\n"
"Language-Team: Webu <developpeurs@webu.coop>\n" "Language-Team: Webu <developpeurs@webu.coop>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: admin.py:20 #: admin.py:20
msgid "translations" msgid "translations"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment